Keine exakte Übersetzung gefunden für "شكل المعالجة"

Übersetzen Französisch Arabisch شكل المعالجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Invite les États Membres à faire en sorte que des dispositifs soient en place pour réunir des informations sur l'éphédra (plante ou produits transformés) et à utiliser le formulaire D pour communiquer à l'Organe international de contrôle des stupéfiants des informations sur le commerce licite et le trafic illicite d'éphédra (plante ou produits transformés);
    تدعو الدول الأعضاء إلى ضمان وجود آليات لجمع المعلومات عن الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل معالج)، وإلى استخدام الاستمارة D(2) لتزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بمعلومات عن الاتجار غير المشروع بالإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل معالج) والتجارة المشروعة فيها؛
  • Le secrétariat examine par quels moyens il pourrait exploiter les données des contractants de façon à faciliter l'évaluation des ressources tout en préservant le caractère confidentiel des ensembles de données d'origine.
    وتبحث الأمانة سبل استخدام بيانات معدل الوفرة والمحتوى المعدني المقدمة من المتعاقدين، وذلك في شكل مُعالج لكنه قابل للاستخدام في تقييم الموارد، مع الحفاظ على حرمة مجموعات البيانات الأصلية.
  • Les services de santé mentale sont offerts sous forme de traitements psychologiques fondés sur la thérapie cognitivo-comportementale pour traiter efficacement les épisodes de dépression, et les troubles de stress post-traumatique.
    وتقدم الخدمات العقلية في شكل معالجات سيكولوجية تقوم على علاج إدراكي وسلوكي من شأنه أن يعالج على نحو فعّال حوادث الاكتئاب والاضطرابات الناجمة عن الإجهاد والتي تحدث في أعقاب الصدمات.
  • Considérant que les organes de réglementation et les services de détection et de répression devraient redoubler de vigilance dans la surveillance des échanges internationaux d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique,
    وإذ تُدرك أنه ينبغي للأجهزة الرقابية وأجهزة إنفاذ القانون أن تتوخّى درجة عالية من اليقظة في رصد التجارة الدولية في الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل معالج) وحامض فينيل الخل،
  • Interocéanmétal a toutefois décidé que ses données devaient être intégrées au modèle sous une forme obtenue par krigeage (traitement géostatistique) de façon à ce que la série de données de départ ne puisse pas être reconstituée à partir des résultats publiés.
    إلا أن منظمة إنترأوشانيمتال اشترطت إدماج بياناتها في النموذج على شكل معالج جيوإحصائياً (بطريقة كريغ) مما من شأنه أن يحول دون استخلاص مجموعة البيانات الأصلية من أي مادة منشورة.
  • Engage les États Membres à redoubler de vigilance dans la surveillance des échanges d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique en envoyant des notifications préalables à l'exportation et en utilisant, si possible, le système en ligne de notification préalable à l'exportation de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour tous les envois d'éphédra (plante ou produits transformés) et d'acide phénylacétique, afin de permettre aux autorités des pays de destination de vérifier si les opérations sont effectuées à des fins licites et de réagir rapidement et invite les États Membres qui sont des pays de destination à répondre en temps voulu à ces notifications;
    تدعو الدول الأعضاء إلى توخي المزيد من اليقظة في رصد تحركات التجارة بمادتي الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل معالج) وحامض فينيل الخل، بإرسال إشعارات سابقة للتصدير، حيثما أمكن ذلك، باستخدام نظام الاتصال الحاسوبي المباشر للإشعار السابق للتصدير التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، فيما يتعلق بجميع شحنات الإيفيدرا (كمادة نباتية وفي شكل معالج) وحامض فينيل الخل، كيما تتمكّن السلطات في بلدان المقصد من التحقّق مما إذا كانت المعاملات ذات أغراض مشروعة ومن التصرّف تبعا لذلك، وتدعو الدول الأعضاء التي هي بلدان مقصد إلى أن تستجيب في الوقت المناسب إلى تلك الإشعارات المسبقة؛
  • Donc, ce serait surement facile pour lui de changer de se transformer en ... ...un thérapeute sympathique
    إذاً ، فإنه من المحتمل أن يكون من السهل نسبيا ...بالنسبة له لتغيير شكله إلى لنقول معالج ودود
  • Ensuite, cette construction idéologique se traduit par un traitement uniquement sécuritaire de contrôle et de surveillance des lieux de culte et de culture, voire de l'enseignement même de l'islam, et donc par la recrudescence de politiques et l'adoption de mesures législatives, administratives et policières stigmatisant ou criminalisant les minorités nationales ou étrangères de religion musulmane, comme en témoigne l'augmentation des expulsions d'imams.
    ثم هذه البنية الأيديولوجية التي تتبلور في شكل معالجة ذات طابع أمني صرف لمسألة مراقبة ورصد أماكن العبادة والثقافة، وحتى تعليم الإسلام نفسه، وبالتالي في بروز سياسات واعتماد تدابير تشريعية وإدارية وفي مجال الشرطة تصم الأقليات الوطنية أو الأجنبية المعتنقة للديانة الإسلامية وتجرّمها، كما يدل على ذلك ازدياد حالات طرد الأئمة.
  • Constatant avec inquiétude qu'un grand nombre de tentatives de détournement d'importantes quantités d'éphédra (plante ou produits transformés) dans toutes les régions du monde, ainsi qu'une augmentation très inquiétante des tentatives de détournement de phényl-1 propanone-2 et d'acide phénylacétique ont été signalés par l'Organe international de contrôle des stupéfiants,
    وإذ يثير جزعها ما أفادت به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من وقوع محاولات بأعداد هائلة لتسريب مقادير كبيرة من الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل معالج) في جميع أنحاء العالم، وكذلك من زيادات مثيرة للجزع في محاولات تسريب مادتي 1-فينيل-2-بروبانون وحامض فينيل الخل،
  • Soulignant que les précurseurs de drogues et les autres substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, en particulier l'éphédra (plante ou produits transformés), font l'objet d'un trafic à l'échelle mondiale qui touche la plupart des régions du monde et nécessite une vigilance spécifique accrue de la part des services de contrôle aux frontières,
    وإذ تشدّد على أن سلائف العقاقير والمواد الأخرى المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة، ولا سيما الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل معالج)، يجري الاتجار بها على نطاق عالمي يغطي معظم أنحاء الأرض، ويستلزم يقظة مشدّدة خاصة من جانب سلطات مراقبة الحدود،